Origen de la palabra «Jinetera»


Origen de la palabra «Jinetera»
Este artículo fue publicado en 2010 y los comentarios en la página son tan interesantes como el mísmo artículo.


Por: Dr. Guillermo del Monte

Contrariamente a lo que casi todo el mundo piensa, la palabra jinetera no viene de jinete ni de jinetear, haciendo gráfica alusión a la muy probable posición en la que creemos que estas desdichadas mujeres ganan su vida.

Esta palabreja se deriva del nombre francés Ginette, con el cual designan los quebequenses (canadienses de origen francés) a las prostitutas. Si tenemos en cuenta de que el 90% del turismo hacia Cuba viene de Quebec, es fácil comprender la razón del origen de la palabra. El resto es la adaptación hecha por la viva imaginación de los cubiches.

Curiosamente, añadimos que los pantanos, antaño insalubres e inhóspitos, que rodean a New Orleans, era el lugar donde preferentemente se construían los prostíbulos; dichos pantanos se conocen, todavía, con el nombre de bayou.

Sabiendo que las primeras prostitutas importadas a Cuba después de constituida la Republica eran oriundas de esa ciudad de la Luisiana, comprenderemos la razón por la que en Cuba se conocían los burdeles con el apelativo de ballú.

Guillermo del Delmonte, MD
Originalmente publicado en :  «La Gaceta de Puerto Principe»

Publicado por MGuatyMarrero para Cjaronu

13 Respuestas a “Origen de la palabra «Jinetera»

  1. F. Fernández Menocal

    Interesantísimo comentario cuya información me era totalmente desconocida. Muchísimas gracias por compartirlo.

  2. Yo también encontré la explicación fascinante. Fue publicada en La Gaceta de Puerto Príncipe, el blog de Ana Dolores García, una gran amiga.

  3. Sergio E Esinosa

    Muy culta la explicacion, pero creo que es traida por los pelos. La palabra «jinetear» se empezo a usar en Cuba antes de que surgiera la ola de prostitucion que hoy existe. En esa epoca no habia tantos turistas canadienses, ni de otros paises. Si habian muchos tecnicos extranjeros, representantes comerciales, diplomaticos y visitantes de todo tipo. Se le decia jinetero y jinetera a los que buscaban relaciones con los extranjeros para negociar divisas convertibles, para hacerles servicios de guias turisticos, etc. lo que conllevaba servicios sexuales per se. Era sinonimo de negociante ilegal, no de prostituto, o prostituta. Pero en toda sociedad en crisis economica como la Europa de la Postguerra Mundial, la gente se prostituye como via de sostenimiento, y los jineteros de ambos sexos incluyeron tal actividad en su comercio. Esto no lo busque en ninguna enciclopedia, lo vivi en La Habana de los ’80.

  4. Gracias señor Esinosa por su aportación a los orígenes de esta palabra en Cuba.

  5. El origen tambien pudiera ser del slang en Quebec para prostituta : guidoune
    [Une guidoune is a whore. Quelle guidoune! What a shameless slut!]
    Pero de todas maneras, la derivacion desde Ginette suena posible y muy interesante.

  6. Gracias José, muy educativo tu comentario.

  7. ¿Cual es el origen de la palabra «Jinetera»?,
    Pues a partir de la década de los setenta y con la entrada de técnicos del área socialista, acompañados de todos aquellos refugiados chilenos que llegaron después de la caída de Allende. Comienza a encontrar más fuerza la bolsa negra en el país, alimentada con productos de importación que solo eran posible adquirir en tiendas dedicadas a extranjero, hay que tener en cuenta que la tenencia del dólar era penalizada con prisión, lo que explica que a esas tiendas solo podían entran los antes mencionados. Quienes se valían de cubanos para la venta a la población a cambio de comisiones o trueques de esos servicios por artículos. Esos cubanos eran los «Jineteros» que nada tenían que ver con algo relacionado a la prostitución. No es hasta los finales del ochenta y principios del noventa en que comienza a utilizarse la palabra «Jinetera» para referirse a las prostitutas, sabido es que eso se debe a su comercio del sexo solamente por dólares, ya que nunca llegué a conocer a prostituta alguna que lo practicara por pesos cubanos y menos aún con hombres nacionales aunque tuvieran esa moneda.
    El turismo sexual ha sido hábilmente promovido por el mismo gobierno, para ello se han servido de diferentes páginas web, asociaciones en el exterior que brindan todo tipo de información y donde se han visto involucradas algunas personalidades del estado. Basta recordar solamente que en uno de los discursos del mismo Fidel, se refirió a las prostitutas cubanas como mujeres ilustradas y bastante sanas, qué mejor promoción que ésta?
    source (sexo Esteban Casañas Dostal)
    Estaba de acuerdo con la explicacion de Maggie y para estar mas segura me quise informar un poco mas y aqui esta el resultado – el articulo es mucho mas largo, pero mi respuesta la encontre en lo que he copiado mas arriba.

  8. Si Lucre, hay dos corrientes sobre esta palabra, la que tú explicas al igual que el comentario de Esinosa (más arriba), en que los dos están en la misma línea de ideas.
    Y la otra la del escritor del artículo, Guillermo del Monte, y de otro comentario en esta página que hace José Torrent, sobre las palabras en francés que pudieron ser aplicadas.
    Yo no escribí el artículo, trae la firma de Guillermo Delmonte.

  9. Muy interesantes y buenas todas las explicaciones, muy interesante y educativo, gracias a todos.

  10. Boris gracias a ti por visitarnos y comentar, Saludos

  11. Jorge Amador Sr.

    Sobre el origen de la palabra «jinetera», segun describe el Dr. Guillermo del Monte, me pregunto de donde habra el Dr. obtenido su informacion, porque la palabra «Ginette» no aparece en los diccionarios franceses como oriunda del Frances. Su significado es de origen Aleman como derivada de «Genevieve» (Genoveva) nombre propio dado a personas femeninas. Ref: http://www.meaning-of-names.com/german-names/ginette.asp
    La palabra «jinetera(o)» la describe la enciclopedia «wikipedia» como derivada de «jockey» (jinete de caballo). Aparece en el lenguaje callejero (slang) de Cuba a partir del 1975 +/- aproximadamente y segun indica arriba «Lucre». Jorge Sr.

  12. Otro educativo comentario sobre un artículo que ha creado polémica. Gracias Jorge Amadior Sr.

  13. No estoy de acuerdo con su reflexión. En el léxico popular quebequés (francohablantes canadienses), prostituta se dice «guidoune», se pronuncia «guidun». Ginette es un nombre propio de esta zona que carece de ese significado. Y no creo que sean los quebequeses, los turistas más populares de la isla, quienes se dediquen a cazar prostitutas, para eso, los italianos.

Favor de no agregar videos ni artículos completos de sus páginas, gracias

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s